# Copyright (C) 2014 # This file is distributed under the same license as the package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Advanced Custom Fields PRO\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-12 08:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-12 08:50+0000\n" "Last-Translator: Pedro Mendonça <ped.gaspar@gmail.com>\n" "Language-Team: Pedro Mendonça <ped.gaspar@gmail.com>\n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-WPHeader: acf.php\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: tests\n" #: acf.php:68 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "Advanced Custom Fields" #: acf.php:348 includes/admin/admin.php:49 msgid "Field Groups" msgstr "Grupos de campos" #: acf.php:349 msgid "Field Group" msgstr "Grupo de campos" #: acf.php:350 acf.php:382 includes/admin/admin.php:50 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:559 msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: acf.php:351 msgid "Add New Field Group" msgstr "Adicionar novo grupo de campos" #: acf.php:352 msgid "Edit Field Group" msgstr "Editar grupo de campos" #: acf.php:353 msgid "New Field Group" msgstr "Novo grupo de campos" #: acf.php:354 msgid "View Field Group" msgstr "Ver grupo de campos" #: acf.php:355 msgid "Search Field Groups" msgstr "Pesquisar grupos de campos" #: acf.php:356 msgid "No Field Groups found" msgstr "Nenhum grupo de campos encontrado" #: acf.php:357 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "Nenhum grupo de campos encontrado no lixo" #: acf.php:380 includes/admin/admin-field-group.php:231 #: includes/admin/admin-field-groups.php:262 #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:808 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: acf.php:381 msgid "Field" msgstr "Campo" #: acf.php:383 msgid "Add New Field" msgstr "Adicionar novo campo" #: acf.php:384 msgid "Edit Field" msgstr "Editar campo" #: acf.php:385 includes/admin/views/field-group-fields.php:41 msgid "New Field" msgstr "Novo campo" #: acf.php:386 msgid "View Field" msgstr "Ver campo" #: acf.php:387 msgid "Search Fields" msgstr "Pesquisar campos" #: acf.php:388 msgid "No Fields found" msgstr "Nenhum campo encontrado" #: acf.php:389 msgid "No Fields found in Trash" msgstr "Nenhum campo encontrado no lixo" #: acf.php:424 includes/admin/admin-field-groups.php:226 msgctxt "post status" msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: acf.php:429 #, php-format msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Desactivado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Desactivados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/acf-field-functions.php:831 #: includes/admin/admin-field-group.php:177 msgid "(no label)" msgstr "(sem legenda)" #: includes/acf-field-group-functions.php:820 #: includes/admin/admin-field-group.php:179 msgid "copy" msgstr "cópia" #: includes/acf-wp-functions.php:41 msgid "Posts" msgstr "Artigos" #: includes/acf-wp-functions.php:54 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomias" #: includes/acf-wp-functions.php:59 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #: includes/acf-wp-functions.php:63 #: includes/admin/views/field-group-options.php:112 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: includes/acf-wp-functions.php:67 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: includes/acf-wp-functions.php:71 #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:87 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: includes/acf-wp-functions.php:75 msgid "Menu items" msgstr "Itens de menu" #: includes/acf-wp-functions.php:79 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #: includes/acf-wp-functions.php:83 pro/options-page.php:51 msgid "Options" msgstr "Opções" #: includes/acf-wp-functions.php:87 msgid "Blocks" msgstr "Blocos" #: includes/admin/admin-field-group.php:86 #: includes/admin/admin-field-group.php:87 #: includes/admin/admin-field-group.php:89 msgid "Field group updated." msgstr "Grupo de campos actualizado." #: includes/admin/admin-field-group.php:88 msgid "Field group deleted." msgstr "Grupo de campos eliminado." #: includes/admin/admin-field-group.php:91 msgid "Field group published." msgstr "Grupo de campos publicado." #: includes/admin/admin-field-group.php:92 msgid "Field group saved." msgstr "Grupo de campos guardado." #: includes/admin/admin-field-group.php:93 msgid "Field group submitted." msgstr "Grupo de campos enviado." #: includes/admin/admin-field-group.php:94 msgid "Field group scheduled for." msgstr "Grupo de campos agendado." #: includes/admin/admin-field-group.php:95 msgid "Field group draft updated." msgstr "Rascunho de grupo de campos actualizado." #: includes/admin/admin-field-group.php:170 msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name" msgstr "O prefixo \"field_\" não pode ser utilizado no início do nome do campo." #: includes/admin/admin-field-group.php:171 msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved" msgstr "Este campo não pode ser movido até que as suas alterações sejam guardadas." #: includes/admin/admin-field-group.php:172 msgid "Field group title is required" msgstr "O título do grupo de campos é obrigatório" #: includes/admin/admin-field-group.php:173 msgid "Move to trash. Are you sure?" msgstr "Mover para o lixo. Tem certeza?" #: includes/admin/admin-field-group.php:174 msgid "No toggle fields available" msgstr "Nenhum campo de opções disponível" #: includes/admin/admin-field-group.php:175 msgid "Move Custom Field" msgstr "Mover campo personalizado" #: includes/admin/admin-field-group.php:176 msgid "Checked" msgstr "Seleccionado" #: includes/admin/admin-field-group.php:178 msgid "(this field)" msgstr "(este campo)" #: includes/admin/admin-field-group.php:180 #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:51 #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:151 #: includes/admin/views/field-group-locations.php:29 #: includes/admin/views/html-location-group.php:3 #: includes/api/api-helpers.php:3646 msgid "or" msgstr "ou" #: includes/admin/admin-field-group.php:181 msgid "Null" msgstr "Nulo" #: includes/admin/admin-field-group.php:184 msgid "Has any value" msgstr "Tem um valor qualquer" #: includes/admin/admin-field-group.php:185 msgid "Has no value" msgstr "Não tem valor" #: includes/admin/admin-field-group.php:186 msgid "Value is equal to" msgstr "O valor é igual a" #: includes/admin/admin-field-group.php:187 msgid "Value is not equal to" msgstr "O valor é diferente de" #: includes/admin/admin-field-group.php:188 msgid "Value matches pattern" msgstr "O valor corresponde ao padrão" #: includes/admin/admin-field-group.php:189 msgid "Value contains" msgstr "O valor contém" #: includes/admin/admin-field-group.php:190 msgid "Value is greater than" msgstr "O valor é maior do que" #: includes/admin/admin-field-group.php:191 msgid "Value is less than" msgstr "O valor é menor do que" #: includes/admin/admin-field-group.php:192 msgid "Selection is greater than" msgstr "A selecção é maior do que" #: includes/admin/admin-field-group.php:193 msgid "Selection is less than" msgstr "A selecção é menor do que" #: includes/admin/admin-field-group.php:232 #: includes/admin/admin-field-groups.php:261 msgid "Location" msgstr "Localização" #: includes/admin/admin-field-group.php:233 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:295 msgid "Settings" msgstr "Definições" #: includes/admin/admin-field-group.php:362 msgid "Field Keys" msgstr "Chaves dos campos" #: includes/admin/admin-field-group.php:392 #: includes/admin/views/field-group-options.php:9 msgid "Active" msgstr "Activo" #: includes/admin/admin-field-group.php:392 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: includes/admin/admin-field-group.php:753 msgid "Move Complete." msgstr "Movido com sucesso." #: includes/admin/admin-field-group.php:754 #, php-format msgid "The %s field can now be found in the %s field group" msgstr "O campo %s pode agora ser encontrado no grupo de campos %s" #: includes/admin/admin-field-group.php:755 msgid "Close Window" msgstr "Fechar janela" #: includes/admin/admin-field-group.php:796 msgid "Please select the destination for this field" msgstr "Por favor seleccione o destinho para este campo" #: includes/admin/admin-field-group.php:803 msgid "Move Field" msgstr "Mover campo" #: includes/admin/admin-field-groups.php:114 #, php-format msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Activo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Activos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/admin/admin-field-groups.php:193 msgid "Review local JSON changes" msgstr "Revisão das alterações do JSON local" #: includes/admin/admin-field-groups.php:194 msgid "Loading diff" msgstr "A carregar diferenças" #: includes/admin/admin-field-groups.php:195 #: includes/admin/admin-field-groups.php:529 msgid "Sync changes" msgstr "Sincronizar alterações" #: includes/admin/admin-field-groups.php:259 #: includes/admin/views/field-group-options.php:96 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:38 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:49 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:377 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: includes/admin/admin-field-groups.php:260 #: includes/admin/views/field-group-fields.php:7 msgid "Key" msgstr "Chave" #: includes/admin/admin-field-groups.php:265 msgid "Local JSON" msgstr "JSON local" #: includes/admin/admin-field-groups.php:415 msgid "Various" msgstr "Vários" #: includes/admin/admin-field-groups.php:437 #, php-format msgid "Located in theme: %s" msgstr "Localizado no tema: %s" #: includes/admin/admin-field-groups.php:441 #, php-format msgid "Located in plugin: %s" msgstr "Localizado no plugin: %s" #: includes/admin/admin-field-groups.php:445 #, php-format msgid "Located in: %s" msgstr "Localizado em: %s" #: includes/admin/admin-field-groups.php:465 #: includes/admin/admin-field-groups.php:683 msgid "Sync available" msgstr "Sincronização disponível" #: includes/admin/admin-field-groups.php:468 msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" #: includes/admin/admin-field-groups.php:469 msgid "Review changes" msgstr "Rever alterações" #: includes/admin/admin-field-groups.php:473 msgid "Import" msgstr "Importar" #: includes/admin/admin-field-groups.php:477 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: includes/admin/admin-field-groups.php:480 msgid "Awaiting save" msgstr "Por guardar" #: includes/admin/admin-field-groups.php:501 msgid "Duplicate this item" msgstr "Duplicar este item" #: includes/admin/admin-field-groups.php:501 #: includes/admin/admin-field-groups.php:521 #: includes/admin/views/field-group-field.php:46 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:558 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: includes/admin/admin-field-groups.php:551 #, php-format msgid "Field group duplicated." msgid_plural "%s field groups duplicated." msgstr[0] "Grupo de campos duplicado." msgstr[1] "%s grupos de campos duplicados." #: includes/admin/admin-field-groups.php:608 #, php-format msgid "Field group synchronised." msgid_plural "%s field groups synchronised." msgstr[0] "Grupo de campos sincronizado." msgstr[1] "%s grupos de campos sincronizados." #: includes/admin/admin-field-groups.php:794 #, php-format msgid "Select %s" msgstr "Seleccionar %s" #: includes/admin/admin-tools.php:116 #: includes/admin/views/html-admin-tools.php:21 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: includes/admin/admin-upgrade.php:49 includes/admin/admin-upgrade.php:111 #: includes/admin/admin-upgrade.php:112 includes/admin/admin-upgrade.php:175 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:24 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:26 msgid "Upgrade Database" msgstr "Actualizar base de dados" #: includes/admin/admin-upgrade.php:199 msgid "Review sites & upgrade" msgstr "Rever sites e actualizar" #: includes/admin/admin.php:48 includes/admin/views/field-group-options.php:110 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos personalizados" #: includes/admin/admin.php:128 includes/admin/admin.php:130 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" #: includes/admin/admin.php:131 msgid "The Advanced Custom Fields plugin provides a visual form builder to customize WordPress edit screens with extra fields, and an intuitive API to display custom field values in any theme template file." msgstr "O plugin Advanced Custom Fields fornece-lhe um construtor visual de formulários para personalizar os ecrãs de edição do WordPress com campos adicionais, e uma interface intuitiva para mostrar os valores dos campos personalizados em qualquer ficheiro de modelo de tema." #: includes/admin/admin.php:133 #, php-format msgid "Before creating your first Field Group, we recommend first reading our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Getting started</a> guide to familiarize yourself with the plugin's philosophy and best practises." msgstr "Antes de criar o seu primeiro Grupo de Campos, recomendamos uma primeira leitura do nosso guia <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Getting started</a> para se familiarizar com a filosofia e com as melhores práticas do plugin." #: includes/admin/admin.php:136 msgid "Please use the Help & Support tab to get in touch should you find yourself requiring assistance." msgstr "Caso precise de alguma assistência, entre em contacto através do separador Ajuda e suporte." #: includes/admin/admin.php:145 includes/admin/admin.php:147 msgid "Help & Support" msgstr "Ajuda e suporte" #: includes/admin/admin.php:148 msgid "We are fanatical about support, and want you to get the best out of your website with ACF. If you run into any difficulties, there are several places you can find help:" msgstr "Somos fanáticos por suporte, queremos que tire o melhor partido do seu site com o ACF. Se tiver alguma dificuldade, tem várias opções para obter ajuda:" #: includes/admin/admin.php:151 #, php-format msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Documentation</a>. Our extensive documentation contains references and guides for most situations you may encounter." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Documentação</a>. A nossa vasta documentação inclui referências e guias para a maioria das situações que poderá encontrar." #: includes/admin/admin.php:155 #, php-format msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Discussions</a>. We have an active and friendly community on our Community Forums who may be able to help you figure out the ‘how-tos’ of the ACF world." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Discussão</a>. Temos uma comunidade activa e amigável no nosso Fórum da Comunidade, que poderá ajudar a encontrar soluções no mundo ACF." #: includes/admin/admin.php:159 #, php-format msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Help Desk</a>. The support professionals on our Help Desk will assist with your more in depth, technical challenges." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Help Desk</a>. Os profissionais de suporte no nosso Help Desk ajudar-lhe-ão com os desafios técnicos mais complexos." #: includes/admin/admin.php:168 msgid "Information" msgstr "Informações" #: includes/admin/admin.php:169 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Versão %s" #: includes/admin/admin.php:170 msgid "View details" msgstr "Ver detalhes" #: includes/admin/admin.php:171 msgid "Visit website" msgstr "Visitar site" #: includes/admin/admin.php:200 #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:138 #: includes/admin/views/html-location-rule.php:86 msgid "and" msgstr "e" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:33 msgid "Export Field Groups" msgstr "Exportar grupos de campos" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:38 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:342 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:371 msgid "Generate PHP" msgstr "Gerar PHP" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:97 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:135 msgid "No field groups selected" msgstr "Nenhum grupo de campos seleccionado" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:174 #, php-format msgid "Exported 1 field group." msgid_plural "Exported %s field groups." msgstr[0] "Foi exportado 1 grupo de campos." msgstr[1] "Foram exportados %s grupos de campos." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:241 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:269 msgid "Select Field Groups" msgstr "Seleccione os grupos de campos" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:336 msgid "Select the field groups you would like to export and then select your export method. Use the download button to export to a .json file which you can then import to another ACF installation. Use the generate button to export to PHP code which you can place in your theme." msgstr "Seleccione os grupos de campos que deseja exportar e seleccione o método de exportação. Utilize o botão Descarregar para exportar um ficheiro .json que poderá depois importar para outra instalação do ACF. Utilize o botão Gerar para exportar o código PHP que poderá incorporar no seu tema." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:341 msgid "Export File" msgstr "Exportar ficheiro" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:414 msgid "The following code can be used to register a local version of the selected field group(s). A local field group can provide many benefits such as faster load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste the following code to your theme's functions.php file or include it within an external file." msgstr "O código abaixo pode ser usado para registar uma versão local do(s) grupo(s) de campos seleccionado(s). Um grupo de campos local tem alguns benefícios, tais como maior velocidade de carregamento, controlo de versão, definições e campos dinâmicos. Copie e cole o código abaixo no ficheiro functions.php do seu tema, ou inclua-o num ficheiro externo." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:446 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para a área de transferência" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:483 msgid "Copied" msgstr "Copiado" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:26 msgid "Import Field Groups" msgstr "Importar grupos de campos" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:47 msgid "Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When you click the import button below, ACF will import the field groups." msgstr "Seleccione o ficheiro JSON do Advanced Custom Fields que deseja importar. Ao clicar no botão Importar abaixo, o ACF irá importar os grupos de campos." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:52 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:57 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar ficheiro" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:62 msgid "Import File" msgstr "Importar ficheiro" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:85 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:169 msgid "No file selected" msgstr "Nenhum ficheiro seleccionado" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:93 msgid "Error uploading file. Please try again" msgstr "Erro ao carregar ficheiro. Por favor tente de novo." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:98 msgid "Incorrect file type" msgstr "Tipo de ficheiro incorrecto" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:107 msgid "Import file empty" msgstr "Ficheiro de importação vazio" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:138 #, php-format msgid "Imported 1 field group" msgid_plural "Imported %s field groups" msgstr[0] "Foi importado 1 grupo de campos." msgstr[1] "Foram importados %s grupos de campos." #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:25 msgid "Conditional Logic" msgstr "Lógica condicional" #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:51 msgid "Show this field if" msgstr "Mostrar este campo se" #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:153 #: includes/admin/views/field-group-locations.php:31 msgid "Add rule group" msgstr "Adicionar grupo de regras" #: includes/admin/views/field-group-field.php:38 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:410 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:299 msgid "Drag to reorder" msgstr "Arraste para reordenar" #: includes/admin/views/field-group-field.php:42 #: includes/admin/views/field-group-field.php:45 msgid "Edit field" msgstr "Editar campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:45 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:151 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:131 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:139 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:334 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/admin/views/field-group-field.php:46 msgid "Duplicate field" msgstr "Duplicar campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:47 msgid "Move field to another group" msgstr "Mover campo para outro grupo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:47 msgid "Move" msgstr "Mover" #: includes/admin/views/field-group-field.php:48 msgid "Delete field" msgstr "Eliminar campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:48 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:557 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: includes/admin/views/field-group-field.php:65 msgid "Field Label" msgstr "Legenda do campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:66 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "Este é o nome que será mostrado na página EDITAR." #: includes/admin/views/field-group-field.php:75 msgid "Field Name" msgstr "Nome do campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:76 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "Uma única palavra, sem espaços. São permitidos underscores (_) e traços (-)." #: includes/admin/views/field-group-field.php:85 msgid "Field Type" msgstr "Tipo de campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:96 msgid "Instructions" msgstr "Instruções" #: includes/admin/views/field-group-field.php:97 msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "Instruções para os autores. São mostradas ao preencher e submeter dados." #: includes/admin/views/field-group-field.php:106 msgid "Required?" msgstr "Obrigatório?" #: includes/admin/views/field-group-field.php:129 msgid "Wrapper Attributes" msgstr "Atributos do wrapper" #: includes/admin/views/field-group-field.php:135 msgid "width" msgstr "largura" #: includes/admin/views/field-group-field.php:150 msgid "class" msgstr "classe" #: includes/admin/views/field-group-field.php:163 msgid "id" msgstr "id" #: includes/admin/views/field-group-field.php:175 msgid "Close Field" msgstr "Fechar campo" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:4 msgid "Order" msgstr "Ordem" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:5 #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:198 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:420 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:298 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:433 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:583 msgid "Label" msgstr "Legenda" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:6 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:926 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:597 msgid "Name" msgstr "Nome" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:8 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:14 msgid "No fields. Click the <strong>+ Add Field</strong> button to create your first field." msgstr "Nenhum campo. Clique no botão <strong>+ Adicionar campo</strong> para criar seu primeiro campo." #: includes/admin/views/field-group-fields.php:31 msgid "+ Add Field" msgstr "+ Adicionar campo" #: includes/admin/views/field-group-locations.php:9 msgid "Rules" msgstr "Regras" #: includes/admin/views/field-group-locations.php:10 msgid "Create a set of rules to determine which edit screens will use these advanced custom fields" msgstr "Crie um conjunto de regras para determinar em que ecrãs de edição serão utilizados estes campos personalizados avançados" #: includes/admin/views/field-group-options.php:23 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: includes/admin/views/field-group-options.php:30 msgid "Standard (WP metabox)" msgstr "Predefinido (metabox do WP)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:31 msgid "Seamless (no metabox)" msgstr "Simples (sem metabox)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:38 msgid "Position" msgstr "Posição" #: includes/admin/views/field-group-options.php:45 msgid "High (after title)" msgstr "Acima (depois do título)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:46 msgid "Normal (after content)" msgstr "Normal (depois do conteúdo)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:47 msgid "Side" msgstr "Lateral" #: includes/admin/views/field-group-options.php:55 msgid "Label placement" msgstr "Posição da legenda" #: includes/admin/views/field-group-options.php:62 #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:106 msgid "Top aligned" msgstr "Alinhado acima" #: includes/admin/views/field-group-options.php:63 #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:107 msgid "Left aligned" msgstr "Alinhado à esquerda" #: includes/admin/views/field-group-options.php:70 msgid "Instruction placement" msgstr "Posição das instruções" #: includes/admin/views/field-group-options.php:77 msgid "Below labels" msgstr "Abaixo das legendas" #: includes/admin/views/field-group-options.php:78 msgid "Below fields" msgstr "Abaixo dos campos" #: includes/admin/views/field-group-options.php:85 msgid "Order No." msgstr "Nº. de ordem" #: includes/admin/views/field-group-options.php:86 msgid "Field groups with a lower order will appear first" msgstr "Serão mostrados primeiro os grupos de campos com menor número de ordem." #: includes/admin/views/field-group-options.php:97 msgid "Shown in field group list" msgstr "Mostrado na lista de grupos de campos" #: includes/admin/views/field-group-options.php:107 msgid "Permalink" msgstr "Ligação permanente" #: includes/admin/views/field-group-options.php:108 msgid "Content Editor" msgstr "Editor de conteúdo" #: includes/admin/views/field-group-options.php:109 msgid "Excerpt" msgstr "Excerto" #: includes/admin/views/field-group-options.php:111 msgid "Discussion" msgstr "Discussão" #: includes/admin/views/field-group-options.php:113 msgid "Revisions" msgstr "Revisões" #: includes/admin/views/field-group-options.php:114 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: includes/admin/views/field-group-options.php:115 msgid "Author" msgstr "Autor" #: includes/admin/views/field-group-options.php:116 msgid "Format" msgstr "Formato" #: includes/admin/views/field-group-options.php:117 msgid "Page Attributes" msgstr "Atributos da página" #: includes/admin/views/field-group-options.php:118 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:601 msgid "Featured Image" msgstr "Imagem de destaque" #: includes/admin/views/field-group-options.php:119 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: includes/admin/views/field-group-options.php:120 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: includes/admin/views/field-group-options.php:121 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Enviar trackbacks" #: includes/admin/views/field-group-options.php:128 msgid "Hide on screen" msgstr "Esconder no ecrã" #: includes/admin/views/field-group-options.php:129 msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen." msgstr "<b>Seleccione</b> os itens a <b>esconder</b> do ecrã de edição." #: includes/admin/views/field-group-options.php:129 msgid "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's options will be used (the one with the lowest order number)" msgstr "Se forem mostrados vários grupos de campos num ecrã de edição, serão utilizadas as opções do primeiro grupo de campos. (o que tiver menor número de ordem)" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:26 #, php-format msgid "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update and then click %s." msgstr "Os sites seguintes necessitam de actualização da BD. Seleccione os que quer actualizar e clique em %s." #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:26 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:27 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:92 msgid "Upgrade Sites" msgstr "Actualizar sites" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:36 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:47 msgid "Site" msgstr "Site" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:74 #, php-format msgid "Site requires database upgrade from %s to %s" msgstr "O site necessita de actualizar a base de dados de %s para %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:76 msgid "Site is up to date" msgstr "O site está actualizado" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:93 #, php-format msgid "Database Upgrade complete. <a href=\"%s\">Return to network dashboard</a>" msgstr "Actualização da base de dados concluída. <a href=\"%s\">Voltar ao painel da rede</a>" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:113 msgid "Please select at least one site to upgrade." msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um site para actualizar." #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:117 #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:38 msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "É recomendável que faça uma cópia de segurança da sua base de dados antes de continuar. Tem a certeza que quer actualizar agora?" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:144 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:31 #, php-format msgid "Upgrading data to version %s" msgstr "A actualizar dados para a versão %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:158 msgid "Upgrade complete." msgstr "Actualização concluída." #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:161 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:65 msgid "Upgrade failed." msgstr "Falhou ao actualizar." #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:30 msgid "Reading upgrade tasks..." msgstr "A ler tarefas de actualização..." #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:33 #, php-format msgid "Database upgrade complete. <a href=\"%s\">See what's new</a>" msgstr "Actualização da base de dados concluída. <a href=\"%s\">Ver o que há de novo</a>" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:94 #: includes/ajax/class-acf-ajax-upgrade.php:32 msgid "No updates available." msgstr "Nenhuma actualização disponível." #: includes/admin/views/html-admin-tools.php:21 msgid "Back to all tools" msgstr "Voltar para todas as ferramentas" #: includes/admin/views/html-location-group.php:3 msgid "Show this field group if" msgstr "Mostrar este grupo de campos se" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:8 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:25 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:9 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:25 msgid "Flexible Content" msgstr "Conteúdo flexível" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:10 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:25 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:11 #: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:20 msgid "Options Page" msgstr "Página de opções" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:21 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "Actualização da base de dados necessária" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:22 #, php-format msgid "Thank you for updating to %s v%s!" msgstr "Obrigado por actualizar para o %s v%s!" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:22 msgid "This version contains improvements to your database and requires an upgrade." msgstr "Esta versão inclui melhorias na base de dados e requer uma actualização." #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:24 #, php-format msgid "Please also check all premium add-ons (%s) are updated to the latest version." msgstr "Por favor, verifique se todos os add-ons premium (%s) estão actualizados para a última versão." #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:34 msgid "Invalid field group parameter(s)." msgstr "Os parâmetros do grupo de campos são inválidos." #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:41 msgid "Invalid field group ID." msgstr "O ID do grupo de campos é inválido." #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:51 msgid "Sorry, this field group is unavailable for diff comparison." msgstr "Desculpe, este grupo de campos não está disponível para comparação das diferenças." #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:57 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "Última actualização: %s" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:62 msgid "Original field group" msgstr "Grupo de campos original" #: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:66 msgid "JSON field group (newer)" msgstr "Grupo de campos JSON (mais recente)" #: includes/ajax/class-acf-ajax.php:155 msgid "Invalid nonce." msgstr "Nonce inválido." #: includes/api/api-helpers.php:844 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: includes/api/api-helpers.php:845 msgid "Medium" msgstr "Média" #: includes/api/api-helpers.php:846 msgid "Large" msgstr "Grande" #: includes/api/api-helpers.php:895 msgid "Full Size" msgstr "Tamanho original" #: includes/api/api-helpers.php:1632 includes/api/api-term.php:145 #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:993 msgid "(no title)" msgstr "(sem título)" #: includes/api/api-helpers.php:3567 #, php-format msgid "Image width must be at least %dpx." msgstr "A largura da imagem deve ser pelo menos de %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3572 #, php-format msgid "Image width must not exceed %dpx." msgstr "A largura da imagem não deve exceder os %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3588 #, php-format msgid "Image height must be at least %dpx." msgstr "A altura da imagem deve ser pelo menos de %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3593 #, php-format msgid "Image height must not exceed %dpx." msgstr "A altura da imagem não deve exceder os %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3611 #, php-format msgid "File size must be at least %s." msgstr "O tamanho do ficheiro deve ser pelo menos de %s." #: includes/api/api-helpers.php:3616 #, php-format msgid "File size must not exceed %s." msgstr "O tamanho do ficheiro não deve exceder %s." #: includes/api/api-helpers.php:3650 #, php-format msgid "File type must be %s." msgstr "O tipo de ficheiro deve ser %s." #: includes/assets.php:343 msgid "Are you sure?" msgstr "Tem a certeza?" #: includes/assets.php:344 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:79 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:159 #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:86 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: includes/assets.php:345 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:80 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:174 #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:96 msgid "No" msgstr "Não" #: includes/assets.php:346 includes/fields/class-acf-field-file.php:153 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:133 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:140 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:335 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:475 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: includes/assets.php:347 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes/assets.php:355 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page" msgstr "As alterações que fez serão ignoradas se navegar para fora desta página." #: includes/assets.php:358 msgid "Validation successful" msgstr "Validação bem sucedida" #: includes/assets.php:359 includes/validation.php:285 #: includes/validation.php:296 msgid "Validation failed" msgstr "A validação falhou" #: includes/assets.php:360 msgid "1 field requires attention" msgstr "1 campo requer a sua atenção" #: includes/assets.php:361 #, php-format msgid "%d fields require attention" msgstr "%d campos requerem a sua atenção" #: includes/assets.php:364 includes/forms/form-comment.php:166 #: pro/admin/admin-options-page.php:325 msgid "Edit field group" msgstr "Editar grupo de campos" #: includes/fields.php:308 msgid "Field type does not exist" msgstr "Tipo de campo não existe" #: includes/fields.php:308 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: includes/fields.php:349 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: includes/fields.php:350 includes/forms/form-front.php:47 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: includes/fields.php:351 msgid "Choice" msgstr "Opção" #: includes/fields.php:352 msgid "Relational" msgstr "Relacional" #: includes/fields.php:353 msgid "jQuery" msgstr "jQuery" #: includes/fields.php:354 includes/fields/class-acf-field-button-group.php:177 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:389 #: includes/fields/class-acf-field-group.php:474 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:277 #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:840 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:554 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:603 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:449 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:24 msgid "Accordion" msgstr "Acordeão" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:99 msgid "Open" msgstr "Aberto" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:100 msgid "Display this accordion as open on page load." msgstr "Mostrar este item de acordeão aberto ao carregar a página." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:109 msgid "Multi-expand" msgstr "Expandir múltiplos" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:110 msgid "Allow this accordion to open without closing others." msgstr "Permite abrir este item de acordeão sem fechar os restantes." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:119 #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:114 msgid "Endpoint" msgstr "Fim" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:120 msgid "Define an endpoint for the previous accordion to stop. This accordion will not be visible." msgstr "Define o fim do acordeão anterior. Este item de acordeão não será visível." #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:24 msgid "Button Group" msgstr "Grupo de botões" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:149 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:344 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:222 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:364 msgid "Choices" msgstr "Opções" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:150 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:345 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:223 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:365 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "Insira cada opção numa linha separada." #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:150 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:345 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:223 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:365 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "Para maior controlo, pode especificar tanto os valores como as legendas:" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:150 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:345 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:223 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:365 msgid "red : Red" msgstr "vermelho : Vermelho" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:158 #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:506 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:411 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:231 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:382 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:771 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:63 msgid "Allow Null?" msgstr "Permitir nulo?" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:168 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:380 #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:127 #: includes/fields/class-acf-field-email.php:118 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:127 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:268 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:155 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:373 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:95 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:102 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:135 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:100 #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:371 msgid "Default Value" msgstr "Valor por omissão" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:169 #: includes/fields/class-acf-field-email.php:119 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:128 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:269 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:156 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:96 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:103 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:101 #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:372 msgid "Appears when creating a new post" msgstr "Mostrado ao criar um novo conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:183 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:396 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:284 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:184 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:395 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:283 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:191 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:413 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:214 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:166 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:291 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:816 msgid "Return Value" msgstr "Valor devolvido" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:192 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:414 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:215 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:167 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:292 msgid "Specify the returned value on front end" msgstr "Especifica o valor devolvido na frente do site." #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:197 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:419 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:297 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:432 msgid "Value" msgstr "Valor" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:199 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:421 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:299 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:434 msgid "Both (Array)" msgstr "Ambos (Array)" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:25 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:758 msgid "Checkbox" msgstr "Caixa de selecção" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:154 msgid "Toggle All" msgstr "Seleccionar tudo" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:221 msgid "Add new choice" msgstr "Adicionar nova opção" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:353 msgid "Allow Custom" msgstr "Permitir personalização" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:358 msgid "Allow 'custom' values to be added" msgstr "Permite adicionar valores personalizados" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:364 msgid "Save Custom" msgstr "Guardar personalização" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:369 msgid "Save 'custom' values to the field's choices" msgstr "Guarda valores personalizados nas opções do campo" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:381 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:374 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "Insira cada valor por omissão numa linha separada" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:403 msgid "Toggle" msgstr "Selecção" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:404 msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices" msgstr "Preceder com caixa de selecção adicional para seleccionar todas as opções" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:25 msgid "Color Picker" msgstr "Selecção de cor" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:64 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:65 msgid "Clear color" msgstr "Limpar cor" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:66 msgid "Default" msgstr "Por omissão" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:67 msgid "Select default color" msgstr "Seleccionar cor por omissão" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:68 msgid "Select Color" msgstr "Seleccionar cor" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:69 msgid "Color value" msgstr "Valor da cor" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:25 msgid "Date Picker" msgstr "Selecção de data" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:59 msgctxt "Date Picker JS closeText" msgid "Done" msgstr "Concluído" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:60 msgctxt "Date Picker JS currentText" msgid "Today" msgstr "Hoje" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:61 msgctxt "Date Picker JS nextText" msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:62 msgctxt "Date Picker JS prevText" msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:63 msgctxt "Date Picker JS weekHeader" msgid "Wk" msgstr "Sem" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:178 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:183 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:109 msgid "Display Format" msgstr "Formato de visualização" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:179 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:184 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:110 msgid "The format displayed when editing a post" msgstr "O formato de visualização ao editar um conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:187 #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:218 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:193 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:210 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:117 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:132 msgid "Custom:" msgstr "Personalizado:" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:197 msgid "Save Format" msgstr "Formato guardado" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:198 msgid "The format used when saving a value" msgstr "O formato usado ao guardar um valor" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:208 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:200 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:194 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:431 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:628 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:427 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:124 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:79 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:554 msgid "Return Format" msgstr "Formato devolvido" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:209 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:201 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:125 msgid "The format returned via template functions" msgstr "O formato devolvido através das <em>template functions</em>" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:227 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:217 msgid "Week Starts On" msgstr "Semana começa em" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:25 msgid "Date Time Picker" msgstr "Selecção de data e hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:68 msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle" msgid "Choose Time" msgstr "Escolha a hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:69 msgctxt "Date Time Picker JS timeText" msgid "Time" msgstr "Hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:70 msgctxt "Date Time Picker JS hourText" msgid "Hour" msgstr "Hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:71 msgctxt "Date Time Picker JS minuteText" msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:72 msgctxt "Date Time Picker JS secondText" msgid "Second" msgstr "Segundo" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:73 msgctxt "Date Time Picker JS millisecText" msgid "Millisecond" msgstr "Milissegundo" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:74 msgctxt "Date Time Picker JS microsecText" msgid "Microsecond" msgstr "Microsegundo" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:75 msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText" msgid "Time Zone" msgstr "Fuso horário" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:76 msgctxt "Date Time Picker JS currentText" msgid "Now" msgstr "Agora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:77 msgctxt "Date Time Picker JS closeText" msgid "Done" msgstr "Concluído" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:78 msgctxt "Date Time Picker JS selectText" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:80 msgctxt "Date Time Picker JS amText" msgid "AM" msgstr "AM" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:81 msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort" msgid "A" msgstr "A" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:84 msgctxt "Date Time Picker JS pmText" msgid "PM" msgstr "PM" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:85 msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort" msgid "P" msgstr "P" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:25 msgid "Email" msgstr "Email" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:127 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:136 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:71 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:104 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:111 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:109 msgid "Placeholder Text" msgstr "Texto predefinido" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:128 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:137 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:72 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:105 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:112 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:110 msgid "Appears within the input" msgstr "Mostrado dentro do campo" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:136 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:80 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:194 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:113 msgid "Prepend" msgstr "Preceder" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:137 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:146 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:81 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:195 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:114 msgid "Appears before the input" msgstr "Mostrado antes do campo" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:154 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:89 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:203 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:122 msgid "Append" msgstr "Suceder" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:146 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:155 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:90 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:204 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:123 msgid "Appears after the input" msgstr "Mostrado depois do campo" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:167 #, php-format msgid "'%s' is not a valid email address" msgstr "'%s' não é um endereço de email válido" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:25 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:58 msgid "Edit File" msgstr "Editar ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:59 msgid "Update File" msgstr "Actualizar ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:141 msgid "File name" msgstr "Nome do ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:247 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:258 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:254 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:283 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:639 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:668 msgid "File size" msgstr "Tamanho do ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:169 msgid "Add File" msgstr "Adicionar ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:220 msgid "File Array" msgstr "Array do ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:221 msgid "File URL" msgstr "URL do ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:222 msgid "File ID" msgstr "ID do ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:229 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:219 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:589 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:230 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:220 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:590 msgid "Limit the media library choice" msgstr "Limita a escolha da biblioteca de media." #: includes/fields/class-acf-field-file.php:235 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:225 #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:71 #: includes/locations/class-acf-location-comment.php:59 #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:72 #: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:61 #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:65 #: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:76 #: includes/locations/class-acf-location-widget.php:63 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:595 #: pro/locations/class-acf-location-block.php:64 msgid "All" msgstr "Todos" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:236 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:226 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:596 msgid "Uploaded to post" msgstr "Carregados no artigo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:243 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:233 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:618 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:244 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:255 msgid "Restrict which files can be uploaded" msgstr "Restringe que ficheiros podem ser carregados." #: includes/fields/class-acf-field-file.php:254 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:262 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:647 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:265 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:291 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:675 msgid "Allowed file types" msgstr "Tipos de ficheiros permitidos" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:266 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:292 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:676 msgid "Comma separated list. Leave blank for all types" msgstr "Lista separada por vírgulas. Deixe em branco para permitir todos os tipos." #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:25 msgid "Google Map" msgstr "Mapa do Google" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:59 msgid "Sorry, this browser does not support geolocation" msgstr "Desculpe, este navegador não suporta geolocalização." #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:146 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:587 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:147 msgid "Clear location" msgstr "Limpar localização" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:148 msgid "Find current location" msgstr "Encontrar a localização actual" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:151 msgid "Search for address..." msgstr "Pesquisar endereço..." #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:181 #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:192 msgid "Center" msgstr "Centrar" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:182 #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:193 msgid "Center the initial map" msgstr "Centrar o mapa inicial" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:204 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:205 msgid "Set the initial zoom level" msgstr "Definir o nível de zoom inicial" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:214 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:245 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:274 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:268 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:630 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:659 msgid "Height" msgstr "Altura" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:215 msgid "Customize the map height" msgstr "Personalizar a altura do mapa" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:25 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:459 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:385 msgid "Sub Fields" msgstr "Subcampos" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:475 #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:841 msgid "Specify the style used to render the selected fields" msgstr "Especifica o estilo usado para mostrar os campos seleccionados." #: includes/fields/class-acf-field-group.php:480 #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:846 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:615 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:457 #: pro/locations/class-acf-location-block.php:20 msgid "Block" msgstr "Bloco" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:481 #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:847 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:614 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:456 msgid "Table" msgstr "Tabela" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:482 #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:848 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:616 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:458 msgid "Row" msgstr "Linha" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:25 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:63 msgid "Select Image" msgstr "Seleccionar imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:64 msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:65 msgid "Update Image" msgstr "Actualizar imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:66 includes/media.php:61 msgid "All images" msgstr "Todas as imagens" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:148 msgid "No image selected" msgstr "Nenhuma imagem seleccionada" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:148 msgid "Add Image" msgstr "Adicionar imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:200 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:560 msgid "Image Array" msgstr "Array da imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:201 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:561 msgid "Image URL" msgstr "URL da imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:202 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:562 msgid "Image ID" msgstr "ID da imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:209 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:568 msgid "Preview Size" msgstr "Tamanho da pré-visualização" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:234 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:263 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:619 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:648 msgid "Restrict which images can be uploaded" msgstr "Restringe que imagens podem ser carregadas." #: includes/fields/class-acf-field-image.php:237 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:266 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:257 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:622 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:651 msgid "Width" msgstr "Largura" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:25 msgid "Link" msgstr "Ligação" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:133 msgid "Select Link" msgstr "Seleccionar ligação" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:138 msgid "Opens in a new window/tab" msgstr "Abre numa nova janela/separador" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:172 msgid "Link Array" msgstr "Array da ligação" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:173 msgid "Link URL" msgstr "URL da ligação" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:25 #: includes/fields/class-acf-field-message.php:101 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:126 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:110 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:139 msgid "New Lines" msgstr "Novas linhas" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:111 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:140 msgid "Controls how new lines are rendered" msgstr "Controla como serão visualizadas novas linhas." #: includes/fields/class-acf-field-message.php:115 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:144 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:116 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:145 msgid "Automatically add <br>" msgstr "Adicionar <br> automaticamente" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:117 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:146 msgid "No Formatting" msgstr "Sem formatação" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:124 msgid "Escape HTML" msgstr "Mostrar HTML" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:125 msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering" msgstr "Permite visualizar o código HTML como texto visível, em vez de o processar." #: includes/fields/class-acf-field-number.php:25 msgid "Number" msgstr "Número" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:163 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:164 msgid "Minimum Value" msgstr "Valor mínimo" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:172 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:174 msgid "Maximum Value" msgstr "Valor máximo" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:181 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:184 msgid "Step Size" msgstr "Valor dos passos" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:219 msgid "Value must be a number" msgstr "O valor deve ser um número" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:237 #, php-format msgid "Value must be equal to or higher than %d" msgstr "O valor deve ser igual ou superior a %d" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:245 #, php-format msgid "Value must be equal to or lower than %d" msgstr "O valor deve ser igual ou inferior a %d" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:25 msgid "oEmbed" msgstr "oEmbed" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:216 msgid "Enter URL" msgstr "Insira o URL" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:254 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:265 msgid "Embed Size" msgstr "Tamanho da incorporação" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:25 msgid "Page Link" msgstr "Ligação de página" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:170 msgid "Archives" msgstr "Arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:262 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:267 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:948 msgid "Parent" msgstr "Superior" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:478 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:383 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:554 msgid "Filter by Post Type" msgstr "Filtrar por tipo de conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:486 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:391 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:562 msgid "All post types" msgstr "Todos os tipos de conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:492 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:397 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:568 msgid "Filter by Taxonomy" msgstr "Filtrar por taxonomia" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:500 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:405 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:576 msgid "All taxonomies" msgstr "Todas as taxonomias" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:516 msgid "Allow Archives URLs" msgstr "Permitir URL do arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:526 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:421 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:392 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:71 msgid "Select multiple values?" msgstr "Seleccionar valores múltiplos?" #: includes/fields/class-acf-field-password.php:25 msgid "Password" msgstr "Senha" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:25 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:436 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:633 msgid "Post Object" msgstr "Conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:437 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:634 msgid "Post ID" msgstr "ID do conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:25 msgid "Radio Button" msgstr "Botão de opção" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:241 msgid "Other" msgstr "Outro" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:246 msgid "Add 'other' choice to allow for custom values" msgstr "Adicionar opção 'outros' para permitir a inserção de valores personalizados" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:252 msgid "Save Other" msgstr "Guardar outros" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:257 msgid "Save 'other' values to the field's choices" msgstr "Guardar 'outros' valores nas opções do campo" #: includes/fields/class-acf-field-range.php:25 msgid "Range" msgstr "Intervalo" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:25 msgid "Relationship" msgstr "Relação" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:62 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "Valor máximo alcançado ( valor {max} )" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:63 msgid "Loading" msgstr "A carregar" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:64 msgid "No matches found" msgstr "Nenhuma correspondência encontrada" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:411 msgid "Select post type" msgstr "Seleccione tipo de conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:420 msgid "Select taxonomy" msgstr "Seleccione taxonomia" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:476 msgid "Search..." msgstr "Pesquisar..." #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:582 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:588 #: includes/locations/class-acf-location-post-type.php:20 msgid "Post Type" msgstr "Tipo de conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:589 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:28 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:741 #: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:20 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomia" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:596 msgid "Elements" msgstr "Elementos" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:597 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "Os elementos seleccionados serão mostrados em cada resultado." #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:608 msgid "Minimum posts" msgstr "Mínimo de conteúdos" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:617 msgid "Maximum posts" msgstr "Máximo de conteúdos" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:721 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:776 #, php-format msgid "%s requires at least %s selection" msgid_plural "%s requires at least %s selections" msgstr[0] "%s requer pelo menos %s selecção" msgstr[1] "%s requer pelo menos %s selecções" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:25 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:763 msgctxt "noun" msgid "Select" msgstr "Selecção" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:111 msgctxt "Select2 JS matches_1" msgid "One result is available, press enter to select it." msgstr "Um resultado encontrado, prima Enter para seleccioná-lo." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:112 #, php-format msgctxt "Select2 JS matches_n" msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate." msgstr "%d resultados encontrados, use as setas para cima ou baixo para navegar." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:113 msgctxt "Select2 JS matches_0" msgid "No matches found" msgstr "Nenhuma correspondência encontrada" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:114 msgctxt "Select2 JS input_too_short_1" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Por favor insira 1 ou mais caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:115 #, php-format msgctxt "Select2 JS input_too_short_n" msgid "Please enter %d or more characters" msgstr "Por favor insira %d ou mais caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:116 msgctxt "Select2 JS input_too_long_1" msgid "Please delete 1 character" msgstr "Por favor elimine 1 caractere" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:117 #, php-format msgctxt "Select2 JS input_too_long_n" msgid "Please delete %d characters" msgstr "Por favor elimine %d caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:118 msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1" msgid "You can only select 1 item" msgstr "Só pode seleccionar 1 item" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:119 #, php-format msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n" msgid "You can only select %d items" msgstr "Só pode seleccionar %d itens" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:120 msgctxt "Select2 JS load_more" msgid "Loading more results…" msgstr "A carregar mais resultados…" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:121 msgctxt "Select2 JS searching" msgid "Searching…" msgstr "A pesquisar…" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:122 msgctxt "Select2 JS load_fail" msgid "Loading failed" msgstr "Falhou ao carregar" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:259 includes/media.php:54 msgctxt "verb" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:402 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:144 msgid "Stylised UI" msgstr "Interface estilizada" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:412 msgid "Use AJAX to lazy load choices?" msgstr "Utilizar AJAX para carregar opções?" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:428 msgid "Specify the value returned" msgstr "Especifica o valor devolvido." #: includes/fields/class-acf-field-separator.php:25 msgid "Separator" msgstr "Divisória" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:25 msgid "Tab" msgstr "Separador" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:102 msgid "Placement" msgstr "Posição" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:115 msgid "Define an endpoint for the previous tabs to stop. This will start a new group of tabs." msgstr "Define o fim dos separadores anteriores. Isto será o início de um novo grupo de separadores." #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:701 #, php-format msgctxt "No terms" msgid "No %s" msgstr "Sem %s" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:742 msgid "Select the taxonomy to be displayed" msgstr "Seleccione a taxonomia que será mostrada." #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:751 msgid "Appearance" msgstr "Apresentação" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:752 msgid "Select the appearance of this field" msgstr "Seleccione a apresentação deste campo." #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:757 msgid "Multiple Values" msgstr "Valores múltiplos" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:759 msgid "Multi Select" msgstr "Selecção múltipla" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:761 msgid "Single Value" msgstr "Valor único" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:762 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botões de opções" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:786 msgid "Create Terms" msgstr "Criar termos" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:787 msgid "Allow new terms to be created whilst editing" msgstr "Permite a criação de novos termos durante a edição." #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:796 msgid "Save Terms" msgstr "Guardar termos" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:797 msgid "Connect selected terms to the post" msgstr "Liga os termos seleccionados ao conteúdo." #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:806 msgid "Load Terms" msgstr "Carregar termos" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:807 msgid "Load value from posts terms" msgstr "Carrega os termos a partir dos termos dos conteúdos." #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:821 msgid "Term Object" msgstr "Termo" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:822 msgid "Term ID" msgstr "ID do termo" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:872 #, php-format msgid "User unable to add new %s" msgstr "O utilizador não pôde adicionar novo(a) %s" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:882 #, php-format msgid "%s already exists" msgstr "%s já existe" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:914 #, php-format msgid "%s added" msgstr "%s adicionado(a)" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:960 #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:66 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:25 msgid "Text" msgstr "Texto" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:131 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:120 msgid "Character Limit" msgstr "Limite de caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:132 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:121 msgid "Leave blank for no limit" msgstr "Deixe em branco para não limitar" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:157 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:213 #, php-format msgid "Value must not exceed %d characters" msgstr "O valor não deve exceder %d caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:25 msgid "Text Area" msgstr "Área de texto" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:129 msgid "Rows" msgstr "Linhas" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:130 msgid "Sets the textarea height" msgstr "Define a altura da área de texto" #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:25 msgid "Time Picker" msgstr "Selecção de hora" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:25 msgid "True / False" msgstr "Verdadeiro / Falso" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:127 msgid "Displays text alongside the checkbox" msgstr "Texto mostrado ao lado da caixa de selecção" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:155 msgid "On Text" msgstr "Texto ligado" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:156 msgid "Text shown when active" msgstr "Texto mostrado quando activo" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:170 msgid "Off Text" msgstr "Texto desligado" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:171 msgid "Text shown when inactive" msgstr "Texto mostrado quando inactivo" #: includes/fields/class-acf-field-url.php:25 msgid "Url" msgstr "URL" #: includes/fields/class-acf-field-url.php:151 msgid "Value must be a valid URL" msgstr "O valor deve ser um URL válido" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:20 includes/locations.php:99 msgid "User" msgstr "Utilizador" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:51 msgid "Filter by role" msgstr "Filtrar por papel" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:59 msgid "All user roles" msgstr "Todos os papéis de utilizador" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:84 msgid "User Array" msgstr "Array do utilizador" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:85 msgid "User Object" msgstr "Objecto do utilizador" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:86 msgid "User ID" msgstr "ID do utilizador" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:334 msgid "Error loading field." msgstr "Erro ao carregar o campo." #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:25 msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "Editor wysiwyg" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:320 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:321 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "HTML" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:327 msgid "Click to initialize TinyMCE" msgstr "Clique para inicializar o TinyMCE" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:380 msgid "Tabs" msgstr "Separadores" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:385 msgid "Visual & Text" msgstr "Visual e HTML" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:386 msgid "Visual Only" msgstr "Apenas visual" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:387 msgid "Text Only" msgstr "Apenas HTML" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:394 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:409 msgid "Show Media Upload Buttons?" msgstr "Mostrar botões de carregar multimédia?" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:419 msgid "Delay initialization?" msgstr "Atrasar a inicialização?" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:420 msgid "TinyMCE will not be initialized until field is clicked" msgstr "O TinyMCE não será inicializado até que clique no campo" #: includes/forms/form-front.php:38 pro/fields/class-acf-field-gallery.php:350 msgid "Title" msgstr "Título" #: includes/forms/form-front.php:55 msgid "Validate Email" msgstr "Validar email" #: includes/forms/form-front.php:104 pro/fields/class-acf-field-gallery.php:507 #: pro/options-page.php:81 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: includes/forms/form-front.php:105 msgid "Post updated" msgstr "Artigo actualizado" #: includes/forms/form-front.php:231 msgid "Spam Detected" msgstr "Spam detectado" #: includes/forms/form-user.php:336 #, php-format msgid "<strong>ERROR</strong>: %s" msgstr "<strong>ERRO</strong>: %s" #: includes/locations.php:23 #, php-format msgid "Class \"%s\" does not exist." msgstr "A classe \"%s\" não existe." #: includes/locations.php:34 #, php-format msgid "Location type \"%s\" is already registered." msgstr "O tipo de localização \"%s\" já está registado." #: includes/locations.php:97 includes/locations/class-acf-location-post.php:20 msgid "Post" msgstr "Artigo" #: includes/locations.php:98 includes/locations/class-acf-location-page.php:20 msgid "Page" msgstr "Página" #: includes/locations.php:100 msgid "Forms" msgstr "Formulários" #: includes/locations/abstract-acf-location.php:103 msgid "is equal to" msgstr "é igual a" #: includes/locations/abstract-acf-location.php:104 msgid "is not equal to" msgstr "não é igual a" #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:20 msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:82 #, php-format msgid "All %s formats" msgstr "Todos os formatos de %s" #: includes/locations/class-acf-location-comment.php:20 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:20 msgid "Current User Role" msgstr "Papel do utilizador actual" #: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:75 msgid "Super Admin" msgstr "Super Administrador" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:20 msgid "Current User" msgstr "Utilizador actual" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:69 msgid "Logged in" msgstr "Sessão iniciada" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:70 msgid "Viewing front end" msgstr "A visualizar a frente do site" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:71 msgid "Viewing back end" msgstr "A visualizar a administração do site" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu-item.php:20 msgid "Menu Item" msgstr "Item de menu" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:20 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:78 msgid "Menu Locations" msgstr "Localizações do menu" #: includes/locations/class-acf-location-page-parent.php:20 msgid "Page Parent" msgstr "Página superior" #: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:20 msgid "Page Template" msgstr "Modelo de página" #: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:71 #: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:83 msgid "Default Template" msgstr "Modelo por omissão" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:20 msgid "Page Type" msgstr "Tipo de página" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:106 msgid "Front Page" msgstr "Página inicial" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:107 msgid "Posts Page" msgstr "Página de artigos" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:108 msgid "Top Level Page (no parent)" msgstr "Página de topo (sem superior)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:109 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "Página superior (tem dependentes)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:110 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "Página dependente (tem superior)" #: includes/locations/class-acf-location-post-category.php:20 msgid "Post Category" msgstr "Categoria de artigo" #: includes/locations/class-acf-location-post-format.php:20 msgid "Post Format" msgstr "Formato de artigo" #: includes/locations/class-acf-location-post-status.php:20 msgid "Post Status" msgstr "Estado do conteúdo" #: includes/locations/class-acf-location-post-taxonomy.php:20 msgid "Post Taxonomy" msgstr "Taxonomia do artigo" #: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:20 msgid "Post Template" msgstr "Modelo de conteúdo" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:20 msgid "User Form" msgstr "Formulário de utilizador" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:67 msgid "Add / Edit" msgstr "Adicionar / Editar" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:68 msgid "Register" msgstr "Registar" #: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:22 msgid "User Role" msgstr "Papel de utilizador" #: includes/locations/class-acf-location-widget.php:20 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: includes/media.php:55 msgctxt "verb" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/media.php:56 msgctxt "verb" msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: includes/media.php:57 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Carregados neste artigo" #: includes/media.php:58 msgid "Expand Details" msgstr "Expandir detalhes" #: includes/media.php:59 msgid "Collapse Details" msgstr "Minimizar detalhes" #: includes/media.php:60 msgid "Restricted" msgstr "Restrito" #: includes/validation.php:364 #, php-format msgid "%s value is required" msgstr "O valor %s é obrigatório" #. Plugin Name of the plugin/theme #: pro/acf-pro.php:28 msgid "Advanced Custom Fields PRO" msgstr "Advanced Custom Fields PRO" #: pro/admin/admin-options-page.php:198 msgid "Publish" msgstr "Publicado" #: pro/admin/admin-options-page.php:204 #, php-format msgid "No Custom Field Groups found for this options page. <a href=\"%s\">Create a Custom Field Group</a>" msgstr "Nenhum grupo de campos personalizado encontrado na página de opções. <a href=\"%s\">Criar um grupo de campos personalizado</a>" #: pro/admin/admin-updates.php:49 msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server" msgstr "<b>Erro</b>. Não foi possível ligar ao servidor de actualização" #: pro/admin/admin-updates.php:118 pro/admin/views/html-settings-updates.php:12 msgid "Updates" msgstr "Actualizações" #: pro/admin/admin-updates.php:191 msgid "<b>Error</b>. Could not authenticate update package. Please check again or deactivate and reactivate your ACF PRO license." msgstr "<b>Erro</b>. Não foi possível autenticar o pacote de actualização. Por favor verifique de novo, ou desactive e reactive a sua licença do ACF PRO." #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6 msgid "Deactivate License" msgstr "Desactivar licença" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6 msgid "Activate License" msgstr "Activar licença" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:16 msgid "License Information" msgstr "Informações da licença" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:19 #, php-format msgid "To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a licence key, please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\">details & pricing</a>." msgstr "Para desbloquear as actualizações, por favor insira a sua chave de licença. Se não tiver uma chave de licença, por favor consulte os <a href=\"%s\" target=\"_blank\">detalhes e preços</a>." #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:26 msgid "License Key" msgstr "Chave de licença" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:58 msgid "Update Information" msgstr "Informações de actualização" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:65 msgid "Current Version" msgstr "Versão actual" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:73 msgid "Latest Version" msgstr "Última versão" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:81 msgid "Update Available" msgstr "Actualização disponível" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:89 msgid "Update Plugin" msgstr "Actualizar plugin" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:91 msgid "Please enter your license key above to unlock updates" msgstr "Por favor, insira acima a sua chave de licença para desbloquear as actualizações" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:97 msgid "Check Again" msgstr "Verificar de novo" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:104 msgid "Changelog" msgstr "Registo de alterações" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:114 msgid "Upgrade Notice" msgstr "Informações sobre a actualização" #: pro/blocks.php:37 msgid "Block type name is required." msgstr "O nome do tipo de bloco é obrigatório." #: pro/blocks.php:44 #, php-format msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "O tipo de bloco \"%s\" já está registado." #: pro/blocks.php:444 msgid "Switch to Edit" msgstr "Mudar para o editor" #: pro/blocks.php:445 msgid "Switch to Preview" msgstr "Mudar para pré-visualização" #: pro/blocks.php:446 msgid "Change content alignment" msgstr "Alterar o alinhamento do conteúdo" #: pro/blocks.php:449 #, php-format msgid "%s settings" msgstr "Definições de %s" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:25 msgctxt "noun" msgid "Clone" msgstr "Clone" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:809 msgid "Select one or more fields you wish to clone" msgstr "Seleccione um ou mais campos que deseje clonar." #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:826 msgid "Display" msgstr "Visualização" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:827 msgid "Specify the style used to render the clone field" msgstr "Especifica o estilo usado para mostrar o campo de clone." #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:832 msgid "Group (displays selected fields in a group within this field)" msgstr "Grupo (mostra os campos seleccionados num grupo dentro deste campo)" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:833 msgid "Seamless (replaces this field with selected fields)" msgstr "Simples (substitui este campo pelos campos seleccionados)" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:854 #, php-format msgid "Labels will be displayed as %s" msgstr "As legendas serão mostradas com %s" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:857 msgid "Prefix Field Labels" msgstr "Prefixo nas legendas dos campos" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:868 #, php-format msgid "Values will be saved as %s" msgstr "Os valores serão guardados como %s" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:871 msgid "Prefix Field Names" msgstr "Prefixos nos nomes dos campos" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:989 msgid "Unknown field" msgstr "Campo desconhecido" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1028 msgid "Unknown field group" msgstr "Grupo de campos desconhecido" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1032 #, php-format msgid "All fields from %s field group" msgstr "Todos os campos do grupo de campos %s" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:31 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:193 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:469 msgid "Add Row" msgstr "Adicionar linha" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:73 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:926 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1008 msgid "layout" msgid_plural "layouts" msgstr[0] "layout" msgstr[1] "layouts" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:74 msgid "layouts" msgstr "layouts" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:77 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:925 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1007 msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}" msgstr "Este campo requer pelo menos {min} {identifier} {label}" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:78 msgid "This field has a limit of {max} {label} {identifier}" msgstr "Este campo está limitado a {max} {identifier} {label}" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:81 msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})" msgstr "{available} {identifier} {label} disponível (máx {max})" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:82 msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})" msgstr "{required} {identifier} {label} em falta (mín {min})" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:85 msgid "Flexible Content requires at least 1 layout" msgstr "O conteúdo flexível requer pelo menos 1 layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:287 #, php-format msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout" msgstr "Clique no botão \"%s\" abaixo para começar a criar o seu layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:413 msgid "Add layout" msgstr "Adicionar layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:414 msgid "Duplicate layout" msgstr "Duplicar layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:415 msgid "Remove layout" msgstr "Remover layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:416 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:301 msgid "Click to toggle" msgstr "Clique para alternar" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:556 msgid "Reorder Layout" msgstr "Reordenar layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:556 msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:557 msgid "Delete Layout" msgstr "Eliminar layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:558 msgid "Duplicate Layout" msgstr "Duplicar layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:559 msgid "Add New Layout" msgstr "Adicionar novo layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:631 msgid "Min" msgstr "Mín" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:644 msgid "Max" msgstr "Máx" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:671 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:465 msgid "Button Label" msgstr "Legenda do botão" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:680 msgid "Minimum Layouts" msgstr "Mínimo de layouts" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:689 msgid "Maximum Layouts" msgstr "Máximo de layouts" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:73 msgid "Add Image to Gallery" msgstr "Adicionar imagem à galeria" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:74 msgid "Maximum selection reached" msgstr "Máximo de selecção alcançado" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:319 msgid "Length" msgstr "Comprimento" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:359 msgid "Caption" msgstr "Legenda" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:368 msgid "Alt Text" msgstr "Texto alternativo" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:484 msgid "Add to gallery" msgstr "Adicionar à galeria" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:488 msgid "Bulk actions" msgstr "Acções por lotes" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:489 msgid "Sort by date uploaded" msgstr "Ordenar por data de carregamento" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:490 msgid "Sort by date modified" msgstr "Ordenar por data de modificação" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:491 msgid "Sort by title" msgstr "Ordenar por título" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:492 msgid "Reverse current order" msgstr "Inverter ordem actual" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:504 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:577 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:578 msgid "Specify where new attachments are added" msgstr "Especifica onde serão adicionados os novos anexos." #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:582 msgid "Append to the end" msgstr "No fim" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:583 msgid "Prepend to the beginning" msgstr "No início" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:602 msgid "Minimum Selection" msgstr "Selecção mínima" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:610 msgid "Maximum Selection" msgstr "Selecção máxima" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:65 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:662 msgid "Minimum rows reached ({min} rows)" msgstr "Mínimo de linhas alcançado ({min} linhas)" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:66 msgid "Maximum rows reached ({max} rows)" msgstr "Máximo de linhas alcançado ({max} linhas)" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:338 msgid "Add row" msgstr "Adicionar linha" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:339 msgid "Duplicate row" msgstr "Duplicar linha" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:340 msgid "Remove row" msgstr "Remover linha" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:418 msgid "Collapsed" msgstr "Minimizado" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:419 msgid "Select a sub field to show when row is collapsed" msgstr "Seleccione o subcampo a mostrar ao minimizar a linha." #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:429 msgid "Minimum Rows" msgstr "Mínimo de linhas" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:439 msgid "Maximum Rows" msgstr "Máximo de linhas" #: pro/locations/class-acf-location-block.php:69 msgid "No block types exist" msgstr "Não existem tipos de blocos" #: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:68 msgid "No options pages exist" msgstr "Não existem páginas de opções" #: pro/options-page.php:82 msgid "Options Updated" msgstr "Opções actualizadas" #: pro/updates.php:97 #, php-format msgid "To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%s\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href=\"%s\">details & pricing</a>." msgstr "Para permitir actualizações, por favor insira a sua chave de licença na página de <a href=\"%s\">Actualizações</a>. Se não tiver uma chave de licença, por favor veja os <a href=\"%s\">detalhes e preços</a>." #. Plugin URI of the plugin/theme #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://www.advancedcustomfields.com" msgstr "https://www.advancedcustomfields.com" #. Description of the plugin/theme msgid "Customize WordPress with powerful, professional and intuitive fields." msgstr "Personalize o WordPress com campos intuitivos, poderosos e profissionais." #. Author of the plugin/theme msgid "Elliot Condon" msgstr "Elliot Condon"