Amy-Mir / languages / nl_NL.po
nl_NL.po
Raw
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: understrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-17 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 20:51+0000\n"
"Last-Translator: vincent <v.vanbergen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Source-Locale: en-NL\n"
"X-Loco-Project-Id: 19218\n"
"X-Loco-Api-Version: 1.0.15 20161122-1"

#: search.php:29
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"

#: header.php:34
msgid "Skip to content"
msgstr "Ga naar inhoud"

#: 404.php:24
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oeps! Deze pagina kan niet worden gevonden."

#: 404.php:31
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"Het lijkt erop dat er niets gevonden is op deze locatie. Probeer anders "
"&#233;&#233;n van de onderstaande links of een zoekopdracht? "

#: 404.php:42
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Meestgebruikte categorie&#235;n"

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:62
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Wellicht kun je kijken in de maandelijkse archieven. %1$s"

#: author.php:34
msgid "About:"
msgstr "Over:"

#: author.php:42 inc/custom-comments.php:30
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: author.php:49
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"

#: author.php:54
msgid "Posts by"
msgstr "Berichten van"

#: author.php:68
msgid "in"
msgstr "in"

#: comments.php:28
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Een reactie op &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s reacties op &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:36 comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Reactienavigatie"

#: comments.php:38 comments.php:61
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Oudere reacties"

#: comments.php:42 comments.php:65
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Nieuwere reacties &rarr;"

#: comments.php:78
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."

#: footer.php:27
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: footer.php:28
#, php-format
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Met trots ondersteund door %s"

#: footer.php:31
#, php-format
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thema: %1$s van %2$s."

#: footer.php:33
#, php-format
msgid "Version: %1$s"
msgstr "Versie: %1$s"

#: searchform.php:10 searchform.php:16
msgid "Search"
msgstr "Zoek"

#: searchform.php:13
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Zoek &hellip;"

#: loop-templates/content-card.php:43 loop-templates/content-page.php:25
#: loop-templates/content.php:37 loop-templates/content-single.php:31
#: loop-templates/content-verticalpage.php:28
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"

#: loop-templates/content-page.php:34
#: loop-templates/content-verticalpage.php:37
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"

#: loop-templates/content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"

#: loop-templates/content-none.php:23
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Klaar om je eerste bericht te plaatsen? <a href=\"%1$s\">Begin hier</a>."

#: loop-templates/content-none.php:28
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Helaas, er waren geen overeenkomsten met jouw zoekopdracht. Probeer het "
"opnieuw met enkele andere zoekwoorden."

#: loop-templates/content-none.php:34
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat wij niet kunnen vinden wat jij zoekt. Wellicht dat de "
"zoekfunctie kan helpen."

#. Name of the template
msgid "Blank Page Template"
msgstr "Blank Pagina Sjabloon"

#. Name of the template
msgid "Left and Right Sidebar Layout"
msgstr "Linker en Rechter Zijbalk"

#. Name of the template
msgid "Empty Page Template"
msgstr "Leeg Pagina Sjabloon"

#. Name of the template
msgid "Full Width Page"
msgstr "Volledige breedte"

#. Name of the template
msgid "Left Sidebar Layout"
msgstr "Linker Zijbalk"

#. Name of the template
msgid "Vertical One Page"
msgstr "Verticale Enkele Pagina"

#: inc/template-tags.php:18
#, php-format
msgid " Edited %4$s"
msgstr " Bewerkt op %4$s"

#: inc/template-tags.php:29
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Geplaatst op %s"

#: inc/template-tags.php:34
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "door %s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:51 inc/template-tags.php:57
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:53
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Geplaatst in %1$s"

#: inc/template-tags.php:59
#, php-format
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "%1$s getagd"

#: inc/template-tags.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "Plaats een reactie"

#: inc/template-tags.php:65
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Reactie"

#: inc/template-tags.php:65
msgid "% Comments"
msgstr "% Reacties"

#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:72
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Bewerk %s"

#: inc/template-tags.php:143
msgid "Post navigation"
msgstr "Bericht Navigatie"

#: inc/template-tags.php:148
msgctxt "Previous post link"
msgid "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
msgstr ""

#: inc/template-tags.php:151
msgctxt "Next post link"
msgid "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
msgstr ""

#: inc/setup.php:51
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hoofdmenu"

#: inc/setup.php:122
msgid "Read More..."
msgstr "Lees verder..."

#: inc/widgets.php:14
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Rechter zijbalk"

#: inc/widgets.php:24
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Linkel zijbalk"

#: inc/widgets.php:34
msgid "Hero Slider"
msgstr "Hero Slider"

#: inc/widgets.php:44
msgid "Hero Static"
msgstr "Hero Static"

#: inc/widgets.php:54
msgid "Footer Full"
msgstr "Footer (volledige breedte)"

#: inc/custom-comments.php:24
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: inc/custom-comments.php:27
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: inc/custom-comments.php:49
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"

#: inc/customizer.php:36
msgid "Slider Settings"
msgstr "Sliderinstellingen"

#: inc/customizer.php:45
msgid "Number of slides displaying at once"
msgstr "Aantal gelijktijdig vertoonde slides"

#: inc/customizer.php:57
msgid "Slider Time (in ms)"
msgstr "Slidertijd (in ms)"

#: inc/customizer.php:69
msgid "Loop Slider Content"
msgstr "Sliderinhoud herhalen"

#: inc/customizer.php:81
msgid "Theme Layout Settings"
msgstr "Thema Layout Instellingen"

#: inc/customizer.php:83
msgid "Container width and sidebar defaults"
msgstr "Container breedte en zijbalk standaarden"

#: inc/customizer.php:98
msgid "Container Width"
msgstr "Container Breedte"

#: inc/customizer.php:99
msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid"
msgstr "Kies tussen Bootstrap's container en container-fluid"

#: inc/customizer.php:104
msgid "Fixed width container"
msgstr "Container met vaste breedte"

#: inc/customizer.php:105
msgid "Full width container"
msgstr "Container met vollege breedte"

#: inc/customizer.php:122
msgid "Sidebar Positioning"
msgstr "Zijbalk Positie"

#: inc/customizer.php:123
msgid "Set sidebar's position. Can either be: right, left, both or none"
msgstr "Stel positie zijbalk in. Kan zijn: rechts, links, beiden of geen"

#: inc/customizer.php:129
msgid "Right sidebar"
msgstr "Rechter zijbalk"

#: inc/customizer.php:130
msgid "Left sidebar"
msgstr "Linker zijbalk"

#: inc/customizer.php:131
msgid "Left & Right sidebars"
msgstr "Linker & Rechter zijbalken"

#: inc/customizer.php:132
msgid "No sidebar"
msgstr "Geen zijbalk"

#: inc/customizer.php:150
msgid "Posts Index Style"
msgstr ""

#: inc/customizer.php:151
msgid "Choose how to display latest posts"
msgstr "Kies de weergave van laatste berichten"

#: inc/customizer.php:156
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: inc/customizer.php:157
msgid "Masonry"
msgstr "Metselwerk"

#: inc/customizer.php:158
msgid "Grid"
msgstr "Rooster"

#: inc/customizer.php:187
msgid "Grid Post Columns"
msgstr "Rooster Bericht kolommen"

#: inc/customizer.php:188
msgid "Choose how many columns to use"
msgstr "Kies het aantal kolommen"

#: woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Ga naar Uitchecken"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:49 woocommerce/cart/cart.php:60
msgid "Remove this item"
msgstr "Verwijder dit item"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:72
msgid "No products in the cart."
msgstr "Geen producten in de winkelwagen."

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:80
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotaal"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:85
msgid "View Cart"
msgstr "Bekijk Winkelwagen"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:86
msgid "Checkout"
msgstr "Uitchecken"

#: woocommerce/cart/cart-empty.php:28
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Uw winkelwagen is momenteel leeg"

#: woocommerce/cart/cart-empty.php:36
msgid "Return To Shop"
msgstr "Terug Naar Winkel"

#: woocommerce/cart/cart.php:36 woocommerce/cart/cart.php:79
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:29
msgid "Product"
msgstr "Artikel"

#: woocommerce/cart/cart.php:37 woocommerce/cart/cart.php:97
msgid "Price"
msgstr "Prijs"

#: woocommerce/cart/cart.php:38 woocommerce/cart/cart.php:103
msgid "Quantity"
msgstr "Aantal"

#: woocommerce/cart/cart.php:39 woocommerce/cart/cart.php:120
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:16
msgid "Total"
msgstr "Totaal"

#: woocommerce/cart/cart.php:92
msgid "Available on backorder"
msgstr "beschikbaar op nalevering"

#: woocommerce/cart/cart.php:138
msgid "Coupon:"
msgstr "Coupon:"

#: woocommerce/cart/cart.php:138 woocommerce/checkout/form-coupon.php:36
msgid "Coupon code"
msgstr "Coupon code"

#: woocommerce/cart/cart.php:138 woocommerce/checkout/form-coupon.php:40
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Pas Coupon toe"

#: woocommerce/cart/cart.php:144
msgid "Update Cart"
msgstr "Winkelwagen Bijwerken"

#: woocommerce/checkout/payment.php:35
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Sorry, het lijkt er op dat er geen betaalmethode voor uw staat is. Neem "
"alstublieft contact met ons op als u assistentie nodig heeft of iets anders "
"wilt regelen."

#: woocommerce/checkout/payment.php:35
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Voer alstublief uw gegevens in om beschikbare betaalmethoden te zien."

#: woocommerce/checkout/payment.php:42
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order."
" You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr ""
"Uw browser ondersteunt geen JavaScript ondersteunt, of het niet is "
"ingeschakeld. Klik daarom alstublieft op de <em>Update Totals</em> knop "
"voordat uw uw bestelling plaatst. Als u dat niet doet kan de situatie "
"ontstaan dat het bedrag hoger uitvalt dan dat hierboven staat."

#: woocommerce/checkout/payment.php:43
msgid "Update totals"
msgstr "Totalen bijwerken"

#: woocommerce/checkout/form-pay.php:30
msgid "Qty"
msgstr "Aantal"

#: woocommerce/checkout/form-pay.php:31
msgid "Totals"
msgstr "Totalen"

#: woocommerce/checkout/form-pay.php:79
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"Sorry, het lijkt er op dat er geen betaalmethode voor uw locatie is. Neem "
"alstublieft contact met ons op als u assistentie nodig heeft of iets anders "
"wilt regelen."

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Heeft u een coupon?"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Klik hier om uw code in te voeren"

#: woocommerce/global/form-login.php:35
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:30
msgid "Username or email"
msgstr "Gebruikersnaam of email"

#: woocommerce/global/form-login.php:39 woocommerce/myaccount/form-login.php:48
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:98
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

#: woocommerce/global/form-login.php:48 woocommerce/myaccount/form-login.php:37
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:56
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: woocommerce/global/form-login.php:51 woocommerce/myaccount/form-login.php:58
msgid "Remember me"
msgstr "Onthoud mij"

#: woocommerce/global/form-login.php:55 woocommerce/myaccount/form-login.php:62
msgid "Lost your password?"
msgstr "Uw wachtwoord vergeten?"

#: woocommerce/global/quantity-input.php:24
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Aantal"

#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:27
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
"Uw wachtwoord vergeten? Voer altublieft uw gebruikersnaam of email adres in. "
"U krijgt een een link via email om een nieuw wachtwoord aan te maken."

#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:40
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Wachtwoord"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:44
msgid "Username or email address"
msgstr "Gebruikersnaam of email adres"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:75
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:112
msgid "Register"
msgstr "Registreren"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:84
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:91
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:40
msgid "Email address"
msgstr "Email adres"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:105
msgid "Anti-spam"
msgstr "Anti-spam"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:30
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:34
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:45
msgid "Password Change"
msgstr "Wachtwoord Verandering"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Current Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Huidige Wachtwoord (laat leeg om onveranderd te laten)"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:52
msgid "New Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nieuw Wachtwoord (laat leeg om ongewijzigd te laten)"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:56
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Bevestig Nieuw Wachtwoord"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:66
msgid "Save changes"
msgstr "Bewaar veranderingen"

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:13
msgid "Order"
msgstr "Bestellling"

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:14
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:15
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:30
msgid "Recent Orders"
msgstr "Recente bestellingen"

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:55 woocommerce/myaccount/orders.php:51
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr ""

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:65 woocommerce/myaccount/orders.php:61
#, php-format
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s voor %s item"
msgstr[1] "%s for %s items"

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:72 woocommerce/myaccount/orders.php:68
msgid "Pay"
msgstr "Betalen"

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:76 woocommerce/myaccount/orders.php:72
msgid "View"
msgstr "Bekijk"

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:80 woocommerce/myaccount/orders.php:76
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"

#: woocommerce/myaccount/orders.php:107
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: woocommerce/myaccount/orders.php:111
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: woocommerce/myaccount/orders.php:119 woocommerce/myaccount/downloads.php:98
msgid "Go Shop"
msgstr "Ga winkelen"

#: woocommerce/myaccount/orders.php:121
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Er is nog geen bestelling aangemaakt."

#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23
msgid "Billing Address"
msgstr "Factuur adres"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23
msgid "Shipping Address"
msgstr "Verzendingsadres"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save Address"
msgstr "Bewaard Adres"

#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:27
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Voer onder uw nieuwe wachtwoord in."

#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:30
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"

#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:34
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Voer wachtwoord opnieuw in"

#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:47
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: woocommerce/myaccount/downloads.php:59
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#: woocommerce/myaccount/downloads.php:67
msgid "Never"
msgstr "Nooit"

#: woocommerce/myaccount/downloads.php:75
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: woocommerce/myaccount/downloads.php:100
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Nog geen downloads beschikbaar"

#: woocommerce/single-product/review-rating.php:28
#, php-format
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Beoordeeld met %d van de 5"

#: woocommerce/single-product/review-rating.php:29
msgid "out of 5"
msgstr "van de 5"

#: woocommerce/single-product/rating.php:36
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Beoordeeld met %s van de  5"

#: woocommerce/single-product/rating.php:38
#, php-format
msgid "out of %s5%s"
msgstr "van de %s5%s"

#: woocommerce/single-product/rating.php:39
#, php-format
msgid "based on %s customer rating"
msgid_plural "based on %s customer ratings"
msgstr[0] "gebaseerd op %s klant beoordeling"
msgstr[1] "gebaseerd op %s klant beoordelingen"

#: woocommerce/single-product/rating.php:42
#, php-format
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s klant beoordeling"
msgstr[1] "%s klant beoordelingen"

#. Name of the theme
msgid "UnderStrap"
msgstr "UnderStrap"

#. Description of the theme
msgid ""
"Combination of Automattic´s _s theme and Bootstrap 4. Made as a solid "
"starting point for your next theme project and WordPress website. Use it as "
"starter theme or as a parent theme. It is up to you. Including Font Awesome "
"support, built-in widget slider and much more you need for basic websites. "
"IMPORTANT: All developer dependencies are not bundled with this install file."
" Just download the .zip, extract it and run \"npm install\" and \"gulp copy-"
"assets\" inside the extracted /understrap folder."
msgstr ""

#. Theme URI of the theme
msgid "http://understrap.com"
msgstr "http://understrap.com"

#. Author of the theme
msgid "Holger Koenemann"
msgstr "Holger Koenemann"

#. Author URI of the theme
msgid "http://www.holgerkoenemann.de"
msgstr "http://www.holgerkoenemann.de"

msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Ga naar uitchecken"

msgid "Apply coupon"
msgstr "Pas coupon toe"

msgid "Update cart"
msgstr "Update winkelwagen"

msgid "Your order"
msgstr "Uw bestelling"