Amy-Mir / languages / ru_RU.po
ru_RU.po
Raw
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: understrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/theme/_s\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-17 17:56+0000\n"
"POT-Revision-Date: Mon Jul 04 2016 09:13:18 GMT+0200 (CEST)\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 17:57+0000\n"
"Last-Translator: edkozuto <edkozuto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский\n"
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && "
"n%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;"
"__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;"
"esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: footer.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: header.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: index.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: statichero.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: 404.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: archive.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: search.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: sticky.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-8: single.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-9: sidebar.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-10: comment-form.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-11: comments.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-12: content-none.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-13: content-page.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-14: content-search.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-15: content-single.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-16: content.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-17: hero.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-18: page.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-19: functions.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-20: page-templates\n"
"X-Poedit-SearchPath-21: inc"

#: search.php:29
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Результаты поиска для: %s"

#: header.php:34
msgid "Skip to content"
msgstr "Перейти к содержанию"

#: 404.php:24
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Не удалось найти эту страницу."

#: 404.php:31
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"Похоже, здесь ничего не удалось найти. Попробуйте одну из ссылок ниже или "
"поиск."

#: 404.php:42
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Популярные категории"

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:62
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Попробуйте поискать в архивах за прошлые месяцы. %1$s"

#: author.php:34
msgid "About:"
msgstr "О:"

#: author.php:42 inc/custom-comments.php:30
msgid "Website"
msgstr "Сайт"

#: author.php:49
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"

#: author.php:54
msgid "Posts by"
msgstr "Опубликовано"

#: author.php:68
msgid "in"
msgstr "в"

#: comments.php:28
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Один комментарий на &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s комментария на &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s комментариев на &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:36 comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навигация по комментариям"

#: comments.php:38 comments.php:61
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Старые комментарии"

#: comments.php:42 comments.php:65
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Свежие комментарии &rarr;"

#: comments.php:78
msgid "Comments are closed."
msgstr "Комментарии закрыты."

#: footer.php:27
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: footer.php:28
#, php-format
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Сайт работает на %s"

#: footer.php:31
#, php-format
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Тема: %1$s за авторством %2$s."

#: footer.php:33
#, php-format
msgid "Version: %1$s"
msgstr "Версия: %1$s"

#: searchform.php:10 searchform.php:16
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: searchform.php:13
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Поиск &hellip;"

#: loop-templates/content-card.php:43 loop-templates/content-page.php:25
#: loop-templates/content.php:37 loop-templates/content-single.php:31
#: loop-templates/content-verticalpage.php:28
msgid "Pages:"
msgstr "Страницы"

#: loop-templates/content-page.php:34
#: loop-templates/content-verticalpage.php:37
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

#: loop-templates/content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ничего не найдено"

#: loop-templates/content-none.php:23
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Готовы опубликовать первую запись? <a href=\"%1$s\">Начните здесь</a>."

#: loop-templates/content-none.php:28
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые "
"слова."

#: loop-templates/content-none.php:34
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Кажется, мы не можем найти то, что вы ищете. Возможно, вам поможет поиск."

#. Name of the template
msgid "Blank Page Template"
msgstr "Чистая страница"

#. Name of the template
msgid "Left and Right Sidebar Layout"
msgstr "Компоновка левой и правой боковых панелей"

#. Name of the template
msgid "Empty Page Template"
msgstr "Пустая страница"

#. Name of the template
msgid "Full Width Page"
msgstr "Страница во всю ширину"

#. Name of the template
msgid "Left Sidebar Layout"
msgstr "Компоновка левой боковой панели"

#. Name of the template
msgid "Vertical One Page"
msgstr "Вертикальный одностраничник"

#: inc/template-tags.php:18
#, php-format
msgid " Edited %4$s"
msgstr "Отредактировано %4$s"

#: inc/template-tags.php:29
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Опубликовано %s"

#: inc/template-tags.php:34
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "%s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:51 inc/template-tags.php:57
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:53
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Опубликовано в %1$s"

#: inc/template-tags.php:59
#, php-format
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Помечено %1$s"

#: inc/template-tags.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "Оставьте комментарий"

#: inc/template-tags.php:65
msgid "1 Comment"
msgstr "1 комментарий"

#: inc/template-tags.php:65
msgid "% Comments"
msgstr "% комментариев"

#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:72
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Редактировать %s"

#: inc/template-tags.php:143
msgid "Post navigation"
msgstr "Навигация по записям"

#: inc/template-tags.php:148
msgctxt "Previous post link"
msgid "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
msgstr "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"

#: inc/template-tags.php:151
msgctxt "Next post link"
msgid "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
msgstr "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"

#: inc/setup.php:51
msgid "Primary Menu"
msgstr "Главное меню"

#: inc/setup.php:122
msgid "Read More..."
msgstr "Читать далее..."

#: inc/widgets.php:14
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Правая боковая панель"

#: inc/widgets.php:24
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Левая боковая панель"

#: inc/widgets.php:34
msgid "Hero Slider"
msgstr "Слайдер Hero"

#: inc/widgets.php:44
msgid "Hero Static"
msgstr "Статический Hero"

#: inc/widgets.php:54
msgid "Footer Full"
msgstr "Подвал"

#: inc/custom-comments.php:24
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: inc/custom-comments.php:27
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: inc/custom-comments.php:49
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"

#: inc/customizer.php:36
msgid "Slider Settings"
msgstr "Настройки слайдера"

#: inc/customizer.php:45
msgid "Number of slides displaying at once"
msgstr "Количество отображаемых за раз слайдеров"

#: inc/customizer.php:57
msgid "Slider Time (in ms)"
msgstr "Время показа слайда (в мс)"

#: inc/customizer.php:69
msgid "Loop Slider Content"
msgstr "Контент цикличного слайдера"

#: inc/customizer.php:81
msgid "Theme Layout Settings"
msgstr "Настройки компоновки темы"

#: inc/customizer.php:83
msgid "Container width and sidebar defaults"
msgstr "Ширина контейнера и боковая панель по умолчанию"

#: inc/customizer.php:98
msgid "Container Width"
msgstr "Ширина контейнера"

#: inc/customizer.php:99
msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid"
msgstr "Выберите контейнер"

#: inc/customizer.php:104
msgid "Fixed width container"
msgstr "Контейнер фиксированной ширины"

#: inc/customizer.php:105
msgid "Full width container"
msgstr "Контейнер во всю ширину"

#: inc/customizer.php:122
msgid "Sidebar Positioning"
msgstr "Расположение боковой панели"

#: inc/customizer.php:123
msgid "Set sidebar's position. Can either be: right, left, both or none"
msgstr "Установите позицию боковой панели. Правая, левая, обе или ни одной"

#: inc/customizer.php:129
msgid "Right sidebar"
msgstr "Правая боковая панель"

#: inc/customizer.php:130
msgid "Left sidebar"
msgstr "Левая боковая панель"

#: inc/customizer.php:131
msgid "Left & Right sidebars"
msgstr "Левая и правая боковые панели"

#: inc/customizer.php:132
msgid "No sidebar"
msgstr "Без боковой панели"

#: inc/customizer.php:150
msgid "Posts Index Style"
msgstr "Стиль индекса записей"

#: inc/customizer.php:151
msgid "Choose how to display latest posts"
msgstr "Выберите способ отображения последних постов"

#: inc/customizer.php:156
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: inc/customizer.php:157
msgid "Masonry"
msgstr "Masonry"

#: inc/customizer.php:158
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"

#: inc/customizer.php:187
msgid "Grid Post Columns"
msgstr "Колонки сетки поста"

#: inc/customizer.php:188
msgid "Choose how many columns to use"
msgstr "Выберите количество колонок"

#: woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Перейти к оплате"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:49 woocommerce/cart/cart.php:60
msgid "Remove this item"
msgstr "Убрать"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:72
msgid "No products in the cart."
msgstr "Корзина пуста."

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:80
msgid "Subtotal"
msgstr "Подытог"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:85
msgid "View Cart"
msgstr "Посмотреть корзину"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:86
msgid "Checkout"
msgstr "Оплата"

#: woocommerce/cart/cart-empty.php:28
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Ваша корзина пуста."

#: woocommerce/cart/cart-empty.php:36
msgid "Return To Shop"
msgstr "Вернуться в магазин"

#: woocommerce/cart/cart.php:36 woocommerce/cart/cart.php:79
#: woocommerce/checkout/form-pay.php:29
msgid "Product"
msgstr "Товар"

#: woocommerce/cart/cart.php:37 woocommerce/cart/cart.php:97
msgid "Price"
msgstr "Цена"

#: woocommerce/cart/cart.php:38 woocommerce/cart/cart.php:103
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"

#: woocommerce/cart/cart.php:39 woocommerce/cart/cart.php:120
#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:16
msgid "Total"
msgstr "Всего"

#: woocommerce/cart/cart.php:92
msgid "Available on backorder"
msgstr "Доступен предзаказ"

#: woocommerce/cart/cart.php:138
msgid "Coupon:"
msgstr "Купон:"

#: woocommerce/cart/cart.php:138 woocommerce/checkout/form-coupon.php:36
msgid "Coupon code"
msgstr "Код купона"

#: woocommerce/cart/cart.php:138 woocommerce/checkout/form-coupon.php:40
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Применить купон"

#: woocommerce/cart/cart.php:144
msgid "Update Cart"
msgstr "Обновить корзину"

#: woocommerce/checkout/payment.php:35
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Извините, для вашей страны нет доступных способов оплаты. Пожалуйста, "
"свяжитесь с нами для решения данного вопроса."

#: woocommerce/checkout/payment.php:35
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите свои данные ниже, чтолбы увидеть доступные способы "
"оплаты."

#: woocommerce/checkout/payment.php:42
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order."
" You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr ""
"Ваш браузер не поддерживает JavaScript или он выключен, убедитесь, что "
"нажали на кнопку <em>Пересчитать заказ</em> перед оплатой. Если вы не "
"нажимали эту кнопку, сумма оплаты может оказаться другой."

#: woocommerce/checkout/payment.php:43
msgid "Update totals"
msgstr "Пересчитать заказ"

#: woocommerce/checkout/form-pay.php:30
msgid "Qty"
msgstr "Кол-во"

#: woocommerce/checkout/form-pay.php:31
msgid "Totals"
msgstr "Итого"

#: woocommerce/checkout/form-pay.php:79
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr ""
"Извините, для вашего местоположении нет доступных способов оплаты. "
"Пожалуйста, свяжитесь с нами для решения данного вопроса."

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Есть купон?"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Нажмите здесь, чтобы ввести код"

#: woocommerce/global/form-login.php:35
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:30
msgid "Username or email"
msgstr "Имя пользователя или email"

#: woocommerce/global/form-login.php:39 woocommerce/myaccount/form-login.php:48
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:98
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: woocommerce/global/form-login.php:48 woocommerce/myaccount/form-login.php:37
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:56
msgid "Login"
msgstr "Вход"

#: woocommerce/global/form-login.php:51 woocommerce/myaccount/form-login.php:58
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить меня"

#: woocommerce/global/form-login.php:55 woocommerce/myaccount/form-login.php:62
msgid "Lost your password?"
msgstr "Забыли пароль?"

#: woocommerce/global/quantity-input.php:24
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Кол-во"

#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:27
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
"Забыли пароль? Введите вашу почту, на неё придёт ссылка для создания нового "
"пароля."

#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:40
msgid "Reset Password"
msgstr "Сбросить пароль"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:44
msgid "Username or email address"
msgstr "Имя пользователя или email"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:75
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:112
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрироваться"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:84
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:91
#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:40
msgid "Email address"
msgstr "Email"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:105
msgid "Anti-spam"
msgstr "Анти-спам"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:30
msgid "First name"
msgstr "Имя"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:34
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:45
msgid "Password Change"
msgstr "Смена пароля"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Current Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Текущий пароль "

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:52
msgid "New Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Новый пароль (оставьте пустым, чтобы не менять)"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:56
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Подтвердите новый пароль"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:66
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:13
msgid "Order"
msgstr "Заказ"

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:14
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:15
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:30
msgid "Recent Orders"
msgstr "Недавние заказы"

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:55 woocommerce/myaccount/orders.php:51
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:65 woocommerce/myaccount/orders.php:61
#, php-format
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s из %s"
msgstr[1] "%s из %s"
msgstr[2] "%s из %s"

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:72 woocommerce/myaccount/orders.php:68
msgid "Pay"
msgstr "Оплатить"

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:76 woocommerce/myaccount/orders.php:72
msgid "View"
msgstr "Подробнее"

#: woocommerce/myaccount/my-orders.php:80 woocommerce/myaccount/orders.php:76
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"

#: woocommerce/myaccount/orders.php:107
msgid "Previous"
msgstr "Назад"

#: woocommerce/myaccount/orders.php:111
msgid "Next"
msgstr "Далее"

#: woocommerce/myaccount/orders.php:119 woocommerce/myaccount/downloads.php:98
msgid "Go Shop"
msgstr "В магазин"

#: woocommerce/myaccount/orders.php:121
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Нет заказов."

#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23
msgid "Billing Address"
msgstr "Адрес"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:23
msgid "Shipping Address"
msgstr "Адрес доставки"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save Address"
msgstr "Сохранить адрес"

#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:27
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Введите новый пароль"

#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:30
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"

#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:34
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Повторите новый пароль"

#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:47
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: woocommerce/myaccount/downloads.php:59
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#: woocommerce/myaccount/downloads.php:67
msgid "Never"
msgstr "Никогда"

#: woocommerce/myaccount/downloads.php:75
msgid "Download"
msgstr "Загрузка"

#: woocommerce/myaccount/downloads.php:100
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Нет доступных загрузок."

#: woocommerce/single-product/review-rating.php:28
#, php-format
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Оценка %d из 5"

#: woocommerce/single-product/review-rating.php:29
msgid "out of 5"
msgstr "из 5"

#: woocommerce/single-product/rating.php:36
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Оценка %s из 5"

#: woocommerce/single-product/rating.php:38
#, php-format
msgid "out of %s5%s"
msgstr "из  %s5%s"

#: woocommerce/single-product/rating.php:39
#, php-format
msgid "based on %s customer rating"
msgid_plural "based on %s customer ratings"
msgstr[0] "основываясь на %s оценке клиента"
msgstr[1] "основываясь на  %s оценках клиенто"
msgstr[2] "основываясь на %s оценках клиентов"

#: woocommerce/single-product/rating.php:42
#, php-format
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "&s отзыв"
msgstr[1] "&s отзыва"
msgstr[2] "&s отзывов"

#. Name of the theme
msgid "UnderStrap"
msgstr "UnderStrap"

#. Description of the theme
msgid ""
"Combination of Automattic´s _s theme and Bootstrap 4. Made as a solid "
"starting point for your next theme project and WordPress website. Use it as "
"starter theme or as a parent theme. It is up to you. Including Font Awesome "
"support, built-in widget slider and much more you need for basic websites. "
"IMPORTANT: All developer dependencies are not bundled with this install file."
" Just download the .zip, extract it and run \"npm install\" and \"gulp copy-"
"assets\" inside the extracted /understrap folder."
msgstr ""
"Сочетание темы _s от Automatic и Bootstrap 4. Надежный базис для создания "
"ваших собственных тем и вебсайтов на WordPress. Используйте как основную или "
"как родительскую тему. Все в ваших руках."

#. Theme URI of the theme
msgid "http://understrap.com"
msgstr "http://understrap.com"

#. Author of the theme
msgid "Holger Koenemann"
msgstr "Holger Koenemann"

#. Author URI of the theme
msgid "http://www.holgerkoenemann.de"
msgstr "http://www.holgerkoenemann.de"

msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Перейти к оплате"

msgid "Apply coupon"
msgstr "Применить купон"

msgid "Update cart"
msgstr "Обновить корзину"

msgid "Your order"
msgstr "Ваш заказ"